翻譯原文:
自從商業(yè)航班出現(xiàn)后,對(duì)全球旅游業(yè)沖擊最 大的莫過(guò)于中國(guó)旅游。到2015年,將有1億中國(guó)人打包行囊,出境旅游。2012年,中國(guó)超越美國(guó)和德國(guó)成為全球最 大的國(guó)際旅游消費(fèi)國(guó),創(chuàng)造了8300萬(wàn)人在國(guó)際旅游中消費(fèi)1020億美元的紀(jì)錄。韓國(guó)有報(bào)道說(shuō)在2013年2月份,中國(guó)到訪游客數(shù)量有史以來(lái)第一次超過(guò)了日本。為應(yīng)對(duì)這種繁榮,全球旅游運(yùn)營(yíng)商一直不遺余力地改變他們提供的服務(wù)-特別是在酒店方面。
參考譯文:
Chinese tourism brought about the strongestimpact on the global travel industry since theadvent of commercial flight.By 2015,100 millionChinese will pack their bags to travel abroad. In2012, Chinese overtook Americans and Germans asthe world's top international tourism spenders, with 83 million people spending a record of 102billion on international tourism. South Korea reported that in February, 2013, for the first timeever, Chinese tourists overtook Japanese tourists in terms of arrival number.In response tothe boom,global travel operators have been relentlessly adapting their offerings-hotels inparticular.
以上是小編整理的考研動(dòng)態(tài)信息,陜西文都考研會(huì)每天為大家更新詳細(xì)的考試資訊,預(yù)祝每位考生取得好成績(jī),更多考研熱點(diǎn)相關(guān)內(nèi)容鎖定文都考研動(dòng)態(tài)欄目,如有更多疑問(wèn),請(qǐng)及時(shí)咨詢?cè)诰€老師。
(免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來(lái)源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。)